男人必看:女人就要这样夸!(1) – 女娲之汉

男人必看:女人就要这样夸!(1)

  碰到美女时,你是不是绞尽脑汁,也只能报出beautiful和pretty两个词?这两个大路货单词,美女早就听厌了。若想把妹,尤其是想把个外国美妞,“花言巧语”总得会两句吧。

  别担心,我们特意为你整理了一套“赞美秘籍”,里面甚至还有“沉鱼落雁”这种高难度词汇。男人必看哦!

  sexy \ hot \ cute

  例句: And who’s this cute baby in that photo? 照片上的这个可爱的小宝宝是谁?

  Oh my god, she’s so hot! 天呐,她真性感!

  Hot的本意是“热、辣”,现在常用来形容女人性感。辣妹辣妹,就是从这里来的。美剧中的辣妹不胜枚举,尼基塔、绯闻女孩S都是hot girl。梅根·福克斯还没被老贝相中时,就在《好汉两个半》里惊艳亮相了一把,害得小jake只顾看她一头撞在了玻璃上。

  至于那些身材不算火爆,但长相可爱的mm来说,用cute形容就再好不过。Cute不仅可以形容女人可爱、伶俐,对一切很萌很Q的东西都适用,而且男女不限。小孩子、小狗狗甚至是可爱的小摆设,cute可以说是一个放之四海皆准的形容词。《冰与火之歌:权力的游戏》里的那个正太布兰,就非常cute。

  charming / one-of-a-kind

  例句:Her almond eyes are very charming. 她那杏仁色的眼睛很迷人。

  She is a vibrant individual, one-of-a-kind. 她是一个充满活力,与众不同的人。

  He is my prince charming. 他是我的白马王子。

  charming是“迷人、有魅力”的意思。这个词男女都可以用。“白马王子”的英文,可不是whit horse prince,而是prince charming。这个词,多是用来形容一个人的风度气质而非简单的外表。在《好汉两个半》里,查理就经常被夸charming,不是因为他有多帅,而是因为女人就是喜欢他那种风度翩翩、视金钱如粪土的调调。

  更多有气质有性格女人,对别人泛泛地夸她漂亮不感冒。这时候,像“无与伦比”、“独一无二”这类词就派上用场啦。记住one-of-a-kind这个词吧。

  heavenly beauty / drop-dead gorgeous / goddess

  例句:She was a vision of heavenly beauty, but caused him deep sadness by her refusal to look at him. 她的美丽超凡脱俗,但让摩西非常难过的是,她连看也不看他一眼。

  The name brings to mind images of 007 and, for some, his drop-dead gorgeous “bond girls”、 这个名字会让人想起007的身影,对一些人来说,还有他身边美艳夺目的“邦德女郎”。

  美剧夏季档有一部轻松的律政剧叫《drop dead diva》,中文译名叫《美女上错身》。中文译名虽然一语中的,却没有翻译出drop dead中的双关之义——在剧中,美女黛比确实死了,dead;而她的美貌又确实非常引人注目,drop dead。

  至于“天姿国色”,heavenly beauty的字面意思已经很明显了。女人漂亮到这份上,已经不是普通人了,而是女神goddess。真正的goddess,应该是《权力的游戏》中的小龙你丹妮丝。当她从大火后的废墟中缓缓站起,新生的小龙在她肩膀上发出凄厉的嘶吼时,众人立即臣服——这才是drop-dead gorgeous!

  好了,今天就说到这里,下课。

  教口语

  台词秀

  《生活大爆炸》又要来了!第五季将于9月24日在美国CBS新鲜出炉。不过,如果你想和谢耳朵同学“同一个世界同一个梦想”,不如先搞搞清楚他到底在说什么。这些口语,可是美国小青年生活中的常用语哦。我们将分几期来介绍。

  Friday works for me! 周五我没问题!

  Works for sb 这句话在美剧中太常用了,大致表示“……对某人适用”,“……对某人来说没问题”,“……对某人起作用“的意思。具体的还要根据语境自己体会。例如:

  As long as your secretary works for me. 只要你秘书到我公司来就行。

  Oh, no, not again, It never works for me. 哦,别,别再来了,那从不对我起作用。

  You can try this lip balm. It works for me.你可以试试这种护唇膏。我觉得它很有效。

  As for lunch, other than Tuesday, any day works for me. 至于午饭,除了周二,哪一天我都有空。

  Look on the bright sight. 看开点!

  往光明的地方看,往好处看,想开点,当你想这样宽慰别人的时候,都可以用look on the bright sight。

  做人嘛,最重要是开心。发生不开心的事,谁也不想的。就看你是乐观还是悲观了。乐观的英语是optimistic ,而悲观则是pessimistic。如果你嫌这两个单词比较难记,不妨用half full和half empty来分别表示。

  一个杯子里有半杯水,乐观的人看了就觉得半个杯子是满的,而悲观的人则觉得半个杯子是空的。Is the glass half empty or full? 你的杯子是半满还是半空呢?

  Did I pluck a nerve there? 我是不是踩到“地雷”了?

  Nerve是“神经”的意思,pluck是“拉、拽、扯”的意思。从字面上来讲,也就是触动了某根神经,引申为在说话时说到了触碰到了某些禁忌,踩到了“地雷”。

  比如说,在《生活大爆炸》中,佩妮的学历、一直想当演员而不得只能当服务员的人生经历,都是她的痛处。做朋友的,能不提就尽量别提,何必哪壶不开提哪壶呢。

  另外再提一点,nerve不仅有“神经”的意思,也有“勇气”的意思。别只会用You are very brave来夸奖人,换换You got a lot of nerve.(你很有胆子)试试?

  Please don’t take this the wrong way…… 你千万别误会……

  Take sth the wrong way的意思就是“把什么引到错误的地方”或者“理解错误”。Please don’t take this the wrong way当然就是“请你别误会”。

  这句经常用在某人要批评谁之前,丑话先说在前面。和它用法一样的还有一句no offence。Offend是“冒犯”的意思,no offence就是“没有冒犯你的意思”、“不要见怪”。比如说:

  Your shirt does not match with your pants, no offence。没有冒犯你的意思,但你的衬衣和裤子不配。
 

文章来源:热恋季节     men.ngnvip.com/category/relian

You may also like...

发表回复