国人对日本女优的严重误解
最近收到一位读者的来信令我啼笑皆非。他显然是一个泽尻绘里香迷,他在来信中问及泽尻是不是女优,我当然答是。岂料他在收到我的email后就马上回复,问我有没有泽尻绘里香的A片,说他很想看。我初时先是愣了一下,然后才明白过来。这位读者和不少国人一样,严重误读了女优一词。
秀辉碰到类似的情况也不是第一次。一些国内的朋友和秀辉谈及女优话题之时,总不免带点暧昧,焦点早已不在剧情方面了。其实,这是不少国人的通病,他们把女优等同于AV女优了。
什么是女优呢?女優,平假名是じょゆう,在日本语里面是女演员的意思。优是优伶的简称,在古代汉语里面是指戏子、唱戏的人。日本人深受汉文化的影响,古代以学习汉学为荣,至今仍然沿用优字来称呼所有以演艺为生的人。如男演员称为男优,主演演员称为俳優(はいゆう),配音演员称为声优。而广大同胞口中夹杂色色的女优其实只是女演员的一种出演成人录像(Adult Video,简称AV)的女演员AV女优。
明白了女优的真正含义及其跟AV女优的区别后,相信大家就不会再问深田恭子、泽尻绘里香是不是女优,有没有他们的Adult Video等无聊问题了。她们只是一般的女演员,就像我们的张柏芝、钟欣桐,她们都是女优,但她们并不是AV女优(艳照门事件另计)。
了解日本文化多一点,我们对日本的误解和对日本文化的误读就能减少一些。无论我们最终选择是爱还是恨,正确的理解都是我们作出正确判断的前提。